Gesammelte Schriften, IV, 2. Traducción española de Juan Barja.
Las sesiones del Comité de la Luna son muy breves, por cuanto el tiempo que se les concede a los oradores en la Luna es muy escaso. Pues los habitantes de la Luna no ingieren ningún otro alimento que el silencio de sus conciudadanos, que por tanto no les gusta interrumpir.
Gesammelte Schriften, IV, 2, p. 697
Gesammelte Schriften, IV, 2, p. 705
Es otra vez mi superstición. Creo que cualquier cosa se puede convertir en un presagio, consulto así un oráculo cien veces al día. No hace falta contarte los detalles. Por ejemplo, un insecto que se arrastra me va dando respuesta a mis preguntas sobre mi destino. ¿No es esto impropio de un profesor de física? […] Tal vez sí, tal vez no. Sé que la Tierra gira, pero no me avergüenzo por pensar que está quieta.
Gesammelte Schriften, IV, 2, p. 706
Hipocondría. ¿Sabes lo que es eso? […] Es el miedo a quedarse ciego, a enloquecer, morir, soñar… y, en fin, sin duda, a despertar.
Gesammelte Schriften, IV, 2, p. 707