Los retrocesos de la poesía

Traducción española de Jorge Navarro Pérez en Obras, II, 2, pp. 182-206, Madrid, Abada, 2009

Es admirable la sabiduría con la que Jochmann medía sus palabras y cómo [...] se conformará con plantear suave e insistente la pregunta de si acertamos al «considerar como perdido todo lo pasado e insustituible e insustituido todo lo que damos por perdido».

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 190

---------

La codicia por los tesoros del pasado va más allá de cualquier medida: los fascistas quieren nada menos que adueñarse del mito como tal.

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 193

---------

Nosotros escuchamos las palabras de Jochmann: «No todo lo pasado está perdido». (No necesitamos hacerlo de nuevo) «No todo lo perdido se ha quedado sin sustitución». (Muchas cosas se han ido integrando en distintas formas superiores) Y «no todo lo insustituido es como tal insustituible». (Muchas cosas útiles antaño nos resultan inútiles ahora).

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 193

---------

Tal como lo escribe Valéry, «los románticos se alzaron contra el siglo XVIII en su conjunto, [...] y acusaron así frívolamente de una supuesta superficialidad a unos hombres que estaban muchísimo mejor instruidos que ellos, que sentían mucha más curiosidad por los hechos y las ideas que sentían ellos, y que buscaban la precisión y el pensamiento a gran escala mucho más que ellos».

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 193

---------

La poesía es el lenguaje natural del mundo antiguo, mientras que la prosa aparece más tarde en su condición de lenguaje adecuado a las reflexiones racionales. «Los distintos autores de las naciones gentiles [...] debieron darles forma a sus primeras lenguas cantando»: eso dice la tesis 59 del libro primero de la Scienza nuova de Vico.

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 195

---------

La fuerza expresiva del lenguaje heroico se basa en que no sustituye a la prosaica, sino que dinamita la mudez.

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 195

---------

Tal como lo fuera para Vico, para Jochmann la imagen de los dioses y de los héroes de los primeros tiempos no fue un invento de estafadores sacerdotes, ni la leyenda de unos conquistadores ávidos de poder y de dominio, sino que esas imágenes fueron las primeras en que la humanidad expresó su propia naturaleza.

Los retrocesos de la poesía

Obras II, 2, p. 195

---------

Cuanto más antiguo es un pueblo, más significativa su poesía; cuanto más antiguos sus poetas, más inalcanzables son sus obras. Una ojeada simultánea a los cantos del mundo antiguo y a los poemitas de los modernos pueblos muestra que los pasos de estos últimos por el camino de la poesía han sido cualquier cosa menos progresos; que a nuestras obras colmadas de ripios unas fuentes antiguas les han dado su tema; que la seriedad de la poesía de otros tiempos se ha ido convirtiendo en una broma más o menos patente, y que el maestro del pueblo se ha convertido ya en el contertulio que hoy ayuda a matar el tiempo a unas cuantas personas de buena familia.

Los retrocesos de la poesía

Carl Gustav Jochmann, Reliquien, Hechingen, 1837, pp. 251 y ss. Cit. en W. Benjamin, Obras II, 2, p. 201

---------